gizleyinAnd concealsözünüzüyour speechyahutoraçığa vurunproclaimonuitçünkü OIndeed, Hebilir(is the) All-Knowerözünüof what (is in)göğüslerinthe breasts
🇹🇷 67:13 Sözünüzü ister gizleyin, ister açığa vurun; bilin ki, O, göğüslerin özünü bilir.
bilmez mi?Does notbilirlerknowkimse(the One) Whoyaratancreatedve OAnd Helatiftir(is) the Subtlehaber alandırthe All-Aware
🇹🇷 67:14 Hiç yaratan bilmez mi? O, en ince işleri görüp bilmektedir ve her şeyden haberdardır.
OHeyapandır(is) the One Whoyaptımadesizefor youyerithe earthboynu eğiksubservienthaydi yürüyünso walkonun omuzlarında (yeryüzünde)inonun yolları(the) paths thereofve yeyinand eatO'nun rızkındanofO'nun rızkıHis provisionve O'nadırand to Himdönüş(is) the Resurrection
🇹🇷 67:15 O size yeri boyun eğer kıldı. Haydi onun omuzlarında (dağlarında, tepelerinde) yürüyün ve Allah'ın rızkından yeyin. Dönüş ancak O'nadır.
emin misiniz?Do you feel secureolanın(from Him) Whogökte(is) ingökthe heavenbatırmayacağındannotyere batırırHe will cause to swallowsiziyouyerethe earthO zamanwheno (yer)itbirden sallanırsways
🇹🇷 67:16 Her şeyi kuşatmış olan Allah ın yeri sizinle birlikte göçürüvermesinden emin misiniz? O zaman yer çalkalanıyordur.
yoksaOrsiz emin misiniz?do you feel secureolanın(from Him) Whogökte(is) ingökthe heavengöndermeyeceğindenthatgönderecekHe will sendüzerineagainst youtaş yağdıran (bir fırtına)a storm of stonesbileceksinizThen you would knownasıldırhowtehdidim(was) My warning
🇹🇷 67:17 Yoksa siz, gökte olanın üzerinize taş yağdıran bir kasırga göndermeyeceğinden emin misiniz? Tehdidim nasılmış bileceksiniz.
ve andolsunAnd indeedyalanladılardeniedkimselerthoseonlardan öncekifromonlardan öncebefore themama nasıl?and howolduwasbenim inkarımMy rejection
🇹🇷 67:18 Andolsun, onlardan öncekiler de yalanladılar. Ama beni inkâr nasıl oldu?
görmüyorlar mı?Do notgörürlerthey seeuçan kuşları[to]kuşlarthe birdsüstlerindeabove themsıra sıraspreading (their wings)açıp yumarakand foldingonları (havada) tutmuyorNotonları tutarholds thembaşkasıexceptRahman'danthe Most Graciousdoğrusu OIndeed, Heher(is) of everyşeyithinggörmektedirAll-Seer
🇹🇷 67:19 Üstlerinde kanatlarını açıp yumarak uçan kuşları görmüyorlar mı? Onları Rahmân'dan başkası tutmuyor. Doğrusu O, her şeyi görmektedir.
yahut kimdir?Who isşuthisolanthe oneoheaskeriniz(is) an armysizinfor yousize yardım edecekto help youdışındafrombaşkabesidesRahman'nınthe Most GracioushayırNotkafirler(are) the disbelieversancakbutiçindedirlerinderin bir gaflet ve aldanmadelusion
🇹🇷 67:20 Rahmân olan Allah'a karşı şu size yardım edecek askerleriniz hani kimlerdir? İnkârcılar, ancak derin bir gaflet içinde bulunmaktadırlar.
yahut kimdir?Who isothisolanthe onesize rızık verecekto provide youeğeriftutacak olursaHe withheldO rızkınıHis provisiondoğrusuNayonlar direnmektedirlerthey persistiçindeinazgınlıkprideve nefretand aversion
🇹🇷 67:21 Allah size verdiği rızkı kesiverse, size rızık verecek olabilen kimdir? Hayır, onlar azgınlık ve nefrette direnip durmaktadırlar.
kimse mi?Then is he whoyürüyenwalkskapanarakfallenyüzüstüonyüzühis facedoğru giderbetter guidedyoksa kimse mi?or (he) whoyürüyenwalksdüzgünuprightüzerindeonyol(the) PathdosdoğruStraight
🇹🇷 67:22 Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi?
de kiSayO'durHesizi yaratan(is) the One Whosizi yetiştirdiproduced youve verenand madesizefor youişitme (duyusu)the hearingve gözlerand the visionve gönüllerand the feelingsne kadar azLittleşükrediyorsunuz(is) whatşükredersinizyou give thanks
🇹🇷 67:23 De ki: "Sizi yaratan, size kulaklar gözler ve gönüller veren O'dur. Ne kadar az şükrediyorsunuz!"
de kiSayO'durHesizi üreten(is) the One Whosizi çoğalttımultiplied youyerdeinyeryüzüthe earthve O'naand to Himhuzuruna toplanacaksınızyou will be gathered
🇹🇷 67:24 De ki: "Sizi yerden üreten O'dur ve O'na toplanıp götürüleceksiniz."
ve diyorlarAnd they sayne zaman?Whenbu(is) thistehdid(ettiğiniz azab)promiseeğerifisenizyou aredoğru (söylüyor)truthful
🇹🇷 67:25 (Onlar): "Doğru iseniz bu tehdit ne zaman olacak?" diyorlar
de kiSayşüphesizOnlybilgithe knowledgeyanındadır(is) withAllah'ınAllahve ancakand onlybenI ambir uyarıcıyıma warnerapaçıkclear
🇹🇷 67:26 De ki: "(O'na ait) bilgi, Allah'ın yanındadır. Ben ancak apaçık bir uyarıcıyım."
Mahmoud Khalil Al-Husary