☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
sizi yarattıHe created youcandanfrombir cana soulbir teksinglesonraThenmeydana getirdiHe madeondanfrom iteşiniits mateve indirdiAnd He sent downsizin içinfor youdavarlardanofdavarlarthe cattlesekizeightçiftkindsve sizi yaratmaktadırHe creates youkarınlarındainrahimler(the) wombsannelerinizin(of) your mothersyaratılışlacreationsonraaftersonraafterbir yaratılıştancreationiçindeinkaranlık(lar)darkness[es]üçthreeişte budurThatAllah(is) AllahRabbinizyour LordO'nundurfor Himmülk(is) the dominionyoktur(There is) notanrıgoddışındaexceptO'nunHenasıl?Then howçevriliyorsunuzare you turning away
🇹🇷 39:6 O, sizi bir nefisten yarattı. Hem sonra onun eşini de ondan var etti. Sizin için yumuşak başlı hayvanlardan sekiz çift indirdi. Sizi analarınızın karınlarında üç karanlık içinde yaratılıştan yaratılışa yaratıp duruyor. İşte Rabbiniz Allah O'dur. Mülk O'nundur, O'ndan başka tanrı yoktur. O halde nasıl haktan çevrilirsiniz?
🔬 İlim notu…sizi annelerinizin karnında üç karanlık içinde yaratıyor.
Karın duvarı, rahim duvarı ve amniyon kesesi: cenini saran üç koruyucu tabaka.
eğerIfinkar edersenizyou disbelieveşüphesizthen indeedAllahAllahzengindir(is) free from needsizdenof youfakatAnd notrazı olmazHe likeskulları içinin His slavesküfreungratefulnessve eğerAnd ifşükredersenizyou are gratefulona razı olurHe likes itsizin içinin you(günahını) çekmezAnd nottaşırwill bearhiçbir günahkarbearer of burdensgünahını(the) burdendiğerinin(of) anothersonraThenRabbinizedirtoRabbinyour Lorddönüşünüz(is) your returnsize haber verirthen He will inform youşeyleriabout whatolduğunuzyou used toyapıyorlardoçünkü OIndeed, Hebilir(is) the All-Knowerözünüof what (is) in the breastsgöğüslerinof what (is) in the breasts
🇹🇷 39:7 Eğer inkâr ederseniz, şüphe yok ki Allah'ın size ihtiyacı yoktur. Bununla beraber kulları hesabına küfre razı olmaz. Eğer şükrederseniz sizin hesabınıza ona razı olur. Hiçbir günahkar da diğerinin günahını çekecek değildir. Sonra dönüşünüz, Rabbinizedir. O vakit, O size bütün yaptıklarınızı haber verecektir. Çünkü O, bütün kalplerin özünü bilir.
zamanAnd whendokunduğutouchesinsana[the] manbir zararadversityhemen du'a ederhe callsRabbinehis Lordiçtenlikle yönelerekturningO'nato Himsonrathenzamanwhenona verdiğiHe bestows on himbir ni'meta favorkendisindenfrom Himselfunuturhe forgetsolduğunu(for) whatçağırırdıhe used to callyalvarmaktahe used to callO'na[to] Himöncedenbeforeöncebeforeve koşarand he sets upAllah'ato Allaheşlerrivalssaptırmak içinto misleadO'nun yolundanfromO'nun yoluHis Pathde kiSayyaşaEnjoyküfrünlein your disbeliefazıcık(for) a littleşüphesiz senIndeed, youhalkından(sın)(are) ofashabı(the) companionsateş(of) the Fire
🇹🇷 39:8 İnsana bir sıkıntı dokunduğu zaman bütün gönlünü vererek Rabbine dua eder. Sonra kendisine tarafından bir nimet lütfettiği zaman da önceden O'na dua ettiği hali unutur da, yolundan sapıtmak için Allah'a ortaklar koşmaya başlar. Ey Muhammed! De ki: "Küfrünle biraz zevk et, çünkü sen, o ateşliklerdensin."
yoksa gibi midir?Is (one) whoo[he]ibadet eden(is) devoutly obedient sa'atlerinde(during) hoursgece(of) the nightsecde ederekprostratingve ayakta durarakand standingkorkanfearingahirettenthe Hereafterve umanand hopingrahmetini(for the) MercyRabbinin(of) his Lordde kiSayeşitmidir?Areeşitequalkimselerlethose whobilen(lerle)knowve kimselerand those whobilmeyen(ler)(do) notbilirlerknowdoğrusu ancakOnlyöğüt alırwill take heedsahiplerithose of understandingsağduyuthose of understanding
🇹🇷 39:9 Yoksa o, gece saatlerinde kalkan, secdeye kapanıp, kıyama durarak daima vazifesini yapan, ahireti hesaba katan ve Rabbinin rahmetini uman kimse gibi olur mu? De ki: "Hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?" Ancak temiz akıl sahibi olanlar anlar.
de kiSayey kullarımO My slavesinanan[those] whoiman ederlerbelievekorkunFearRabbinizdenyour Lordkimselere vardırFor those whogüzel davranan(lara)do goodbuinbuthisdünyadaworldgüzellik(is) goodve yeriand the earthAllah'ın(of) Allahgeniştir(is) spaciousancakOnlyödenecektirwill be paid back in fullsabredenlerethe patient onesödülleritheir rewardolmaksızınwithouthesabıaccount
🇹🇷 39:10 Ey Muhammed! Tarafımdan söyle: "Ey iman eden kullarım! Rabbinizden korkun. Bu dünyada güzellik yapanlara bir güzellik vardır. Allah'ın yeryüzü geniştir. Ancak sabredenlere mükafatları hesapsız ödenecektir."