☰ Sure görünümüne geç

Kelime: 🇹🇷 🇬🇧
Meal: 🇹🇷
Mahmoud Khalil Al-Husary
Ey kavmimAnd O my peoplesizi musibete uğratmasın(Let) not cause you to sinsizi günaha sokmasın(Let) not cause you to sinbana karşı gelmenizmy dissensionisabet edeninlestsize isabet ederbefalls youbenzerininsimilarşeylerin(to) whatbaşlarına gelenbefellkavminin(the) people of NuhNuh(the) people of Nuhyahutorkavminin(the) people of HudHud(the) people of Hudveyaorkavmininpeople of SalihSalihpeople of Salihve değildirAnd notkavmi(are the) people of LutLut(are the) people of Lutsizdenfrom youuzakfar off
🇹🇷 11:89 "Ey kavmim! Bana karşı gelmeniz sakın sizi, Nuh kavminin veya Hud kavminin veya Salih kavminin başlarına gelen musibetler gibi bir musibete uğratmasın. Lut kavmi de sizden uzak değildir.
ve bağışlanma dileyinAnd ask forgivenessRabbinizden(of) your Lordsonrathentevbe edinturn in repentanceO'nato HimgerçektenIndeedbenim Rabbimmy Lordçok rahmet edendir(is) Most Mercifulçok sevendirMost Loving
🇹🇷 11:90 Rabbinizden mağfiret dileyin, sonra O'na tevbe ile yönelin. Şüphesiz ki, benim Rabbim çok merhametlidir, çok sevendir.
dediler kiThey saidEy ŞuaybO Shuaibbiz anlamıyoruzNotanlarızwe understandçoğunumuchşeylerinof whatsenin söylediğinyou sayve bizand indeed, weseni görüyoruzsurely [we] see youiçimizdeamong usgüçsüzweakşayetAnd if notyakın çevren olmasaydıfor your familyseni taşlardıksurely we would have stoned youve yokturand you are notseninand you are notbize karşıagainst usbir üstünlüğünmighty
🇹🇷 11:91 Dediler ki: "Ey Şu'ayb! Biz senin söylediklerinin çoğundan birşey anlamıyoruz. Ayrıca seni içimizde çok zayıf biri olarak görüyoruz. Eğer akrabaların olmasaydı mutlaka seni recmederdik (taşa tutardık). Senin bize hiçbir üstünlüğün yoktur."
dedi kiHe saidEy kavmimO my peopleyakın çevremIs my familydaha mı üstündürmightiersizceon youAllahtanthanAllahAllahonu bıraktınızAnd you have taken Himarkanızdabehind yoursırt dönerekbacksşüphesizIndeedRabbimmy Lordşeyleriof whatyaptıklarınızyou dokuşatmıştır(is) All-Encompassing
🇹🇷 11:92 Şu'ayb dedi: "Ey kavmim! Benim akrabalarım size Allah'dan daha mı değerli ki, Allah'a sırt çevirip, onu unuttunuz? Muhakkak ki, Rabbim bütün yaptıklarınızı çepeçevre kuşatmıştır."
Ey kavmimAnd O my peopleyapınWorkimkanınızın elverdiğini(according) toyerinizyour positionben deindeed, I amyapıyorumworkingyakındaSoonbileceksinizyou will knowkime(on) whomgeleceğiniwill comeazabına punishmentaşağılatıcı(that will) disgrace himve kiminand whoo[he]yalancı olduğunu(is) a liargözetleyinAnd watchben deindeed, I amsizinle birliktewith yougözetliyoruma watcher
🇹🇷 11:93 "Ey kavmim! Var gücünüzle yapacağınız ne varsa yapın! Ben de görevimi yapmaya devam edeceğim. Perişan edecek azabın kime geleceğini ve yalancının kim olduğunu ilerde anlayacaksınız. Bekleyiniz, ben de sizinle beraber bekleyeceğim."
ne zaman kiAnd whengelincecameemrimizOur CommandkurtardıkWe savedŞuayb'ıShuaibve kimseleriand those whoiman eden(leri)believedonunla birliktewith himbir rahmetleby a Mercytarafımızdanfrom Usve aldıAnd seizedkimselerithose whozulmeden(leri)wrongedbir çığlıkthe thunderous blastve kaldılarthen they becameyurtlarındainyurtlarıtheir homesdiz çökmüç olarakfallen prone
🇹🇷 11:94 Ne zaman ki, emrimiz geldi, Şu'ayb ve beraberindeki müminler, tarafımızdan bir rahmet sayesinde kurtuldular. Ve o zalimleri korkunç bir gürültü yakaladı da oldukları yerde çöküp kaldılar.
sankiAs ifhiç yaşamamışlardınotkurtuluşa erdilerthey (had) prosperedoradathereiniyi bilin kiSouzaklaştırıldıawayMedyen (halkı)with Madyangibiasuzaklaştırıldığıwas taken awaySemud (halkı)the Thamud
🇹🇷 11:95 Sanki orada hiç güzel gün görmemişlerdi. Dikkat edin, Semud kavmi nasıl helâk olup gittiyse Medyen de öyle yok olup gitti.
ve andolsunAnd certainlygönderdikWe sentMusa'yıMusaayetlerimizlewith Our Signsve bir belgeyleand an authorityapaçıkclear
🇹🇷 11:96 Andolsun Musa'yı da âyetlerimizle ve apaçık bir belge ile gönderdik.
Firavun'aToFiravunFiraunve adamlarınaand his chiefsonlar uydularbut they followedbuyruğuna(the) command of FiraunFiravun'un(the) command of Firaunve değildiand notbuyruğu(the) command of FiraunFiravun'un(the) command of Firaundoğruya yönelticiwas right
🇹🇷 11:97 Firavun'a ve cemaatine. Bunlar Firavun'un emrine uydular. Halbuki Firavun'un emri hak değildir.